查看原文
其他

[E296]Heavy and Chemical Industries Main Contributors to Smog……

2015-12-19 LearnAndRecord

Heavy and Chemical Industries Main Contributors to Smog in North China

From CRIENGLISH.com

Chen Guoqi at the Ministry of Environmental Protection[环保部] is in charge of[负责;主管] air quality monitoring[空气质量监测] in north China.


He said the industrial layout[工业布局/设计/安排] of the region is problematic['prɑblə'mætɪk][问题的;有疑问的;不确定的] and the adjustment process is slow.


"So severe problems have emerged in north China. For example, steel-making factories[炼钢厂] conquer['kɑŋkɚ][征服; 攻占] Hebei's Tangshan and Handan, while coal mines[煤矿] are everywhere in Shanxi's Jinzhong and Yangquan, Inner Mongolia's Wuhai, and Henan's Pingdingshan."



Apart from Beijing and Tianjin, coal-burning[燃煤] accounts for[(比例)占] 90 percent of energy consumption[能量损耗] in north China, much higher than the national average.


Chen Guoqi said bulk coal burning[散煤燃烧] is another contributor[造成(不良后果的)因素] to the poor air quality.


"About 22.2 percent bulk coal[散煤] burnt in Beijing is below national quality standards[国家质量标准]; in Tianjin the figure is 26.7 percent; in Tangshan, Cangzhou, Langfang and Baoding, as much as 37.5 percent of the bulk coal is of low quality."


Ahead of the latest severe air pollution forecast to hit China, the Ministry of Environmental Protection[环保部] sent 14 inspection teams[巡视组] to different parts of the country.


They checked the implementation[ɪmplɪmen'teɪʃ(ə)n][实现;履行] of emergency measures taken by local governments in response to the heavy air pollution.[他们检查了当地政府应对严重空气污染所采取的紧急措施。]


Chen pointed out many local governments are not aware of[没有意识到] the importance of environmental protection facilities[环保设施] and the implementation of related regulations[相关法规的实施] is very poor.


"The Hebei provincial government[河北省政府] has worked out some measures to reduce coal-burning[燃煤] and steel production[钢铁生产;炼钢], but there are too many empty words in the document and we don't think these measures are feasible['fizəbl][可行的;可能的;可实行的]. Zhengzhou city issued[ˈisju:d][发布,发行] 14 plans on air pollution control, but there is no one in charge of the implementation. And the air pollution control project by Nanyang government is also impractical[ɪm'præktɪkl][不切实际的,不现实的]."


Experts urged[ɝdʒ][敦促] local governments to set a deadline[规定最后期限] for the emission cut by 50 percent in an attempt to get air quality in Beijing, Tianjin and Hebei to acceptable levels by 2030.


Beijing has issued[ˈisju:d][发布,发行] its second red alert[紧急警报;红色警报;红色预警] for air pollution this month. The red alert, the most serious level, will last from 7 a.m. Saturday to the end of Tuesday, limiting vehicles on roads according to their odd-even[奇-偶] license plate[牌照] numbers and banning fireworks and outdoor barbecue[户外烧烤].


For CRI, I'm Qian Shanming.


部分单词加入了音标标注。

感谢 @彩雲 的建议!

有任何建议或错误欢迎大家及时指出。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存